Description: Beowulf in Parallel Texts by Sung-Il Lee, Robert D. Stevick "This dual-language edition of Beowulf is for the general readers enjoyment of the poem and to serve as a study guide for students of English language and literature. To meet this dual purpose, the book provides the two texts running in parallel." -- Page [4] of cover. FORMAT Paperback LANGUAGE English CONDITION Brand New Publisher Description This dual-language edition of Beowulf is for the general readers enjoyment of the poem as well as a study guide for students of English language and literature. To meet this dual purpose, the book provides the two texts running in parallel. The general readers can enjoy the poem by reading the translation; but the serious students of English can lean on the translation as a prop while studying the original text line after line. For the students of Old English, who wish to attain a thorough understanding of the original lines, the Textual and Explanatory Notes will be an indispensable apparatus: these notes discuss diverse scholarly interpretations on the problematic phrases and lines before the translator offers his own opinion. Author Biography Sung-Il Lee is Professor Emeritus at Yonsei University, Seoul. He was a founding member of the Medieval English Studies Association of Korea. Review "Why read this translation of Beowulf? Because there isnt a better one to be found." --Robert D. Stevick, from the foreword "The handling of the syntax of the original, and particularly the syntactical variation, which is such a salient and difficult feature of the poets style, is masterly. The naturalness of the flow of language is one of the most admirable features of the translation. The narrative, as one reads this translation, begins to exert its customary compelling hold, and one reads on for the excitement and pleasure of the story itself rather than to keep reminding oneself what a good translation it is." --Derek Pearsall, Harvard University "Sung-Il Lees parallel text of Beowulf, a boon for Old English students, has what Robert Stevick calls fine renditions. Phrase by phrase it captures the poems variations and strong, forward pace, moving like successive waves to a resting place. Beowulfs artful complexities beautifully guide Lees translation. His edition includes textual and explanatory notes, along with an account of the poems so-called digressions." --John M. Hill, Professor Emeritus, U.S. Naval Academy "Professor Sung-Il Lee offers here a superb translation of Beowulf, in parallel presentation with the Anglo-Saxon original text. This imaginative, aesthetically pleasing, and extremely useful parallel text of our beloved Beowulf will be a great help to scholars, students, and general readers alike." --J. Harold Ellens, University of Michigan and Ecumenical Theological Seminary of Detroit Review Quote "Why read this translation of Beowulf ? Because there isnt a better one to be found." --Robert D. Stevick, from the foreword "The handling of the syntax of the original, and particularly the syntactical variation, which is such a salient and difficult feature of the poets style, is masterly. The naturalness of the flow of language is one of the most admirable features of the translation. The narrative, as one reads this translation, begins to exert its customary compelling hold, and one reads on for the excitement and pleasure of the story itself rather than to keep reminding oneself what a good translation it is." --Derek Pearsall, Harvard University "Sung-Il Lees parallel text of Beowulf , a boon for Old English students, has what Robert Stevick calls fine renditions. Phrase by phrase it captures the poems variations and strong, forward pace, moving like successive waves to a resting place. Beowulfs artful complexities beautifully guide Lees translation. His edition includes textual and explanatory notes, along with an account of the poems so-called digressions." --John M. Hill, Professor Emeritus, U.S. Naval Academy "Professor Sung-Il Lee offers here a superb translation of Beowulf , in parallel presentation with the Anglo-Saxon original text. This imaginative, aesthetically pleasing, and extremely useful parallel text of our beloved Beowulf will be a great help to scholars, students, and general readers alike." --J. Harold Ellens, University of Michigan and Ecumenical Theological Seminary of Detroit Details ISBN1532610173 ISBN-10 1532610173 ISBN-13 9781532610172 Format Paperback Year 2017 Publication Date 2017-08-25 Short Title Beowulf in Parallel Texts Language English Subtitle Translated with Textual and Explanatory Notes UK Release Date 2017-08-25 Country of Publication United States AU Release Date 2017-08-25 NZ Release Date 2017-08-25 US Release Date 2017-08-25 Pages 284 Author Robert D. Stevick Audience General Publisher Wipf & Stock Publishers Imprint Wipf & Stock Publishers Place of Publication Eugene We've got this At The Nile, if you're looking for it, we've got it. With fast shipping, low prices, friendly service and well over a million items - you're bound to find what you want, at a price you'll love! TheNile_Item_ID:134819842;
Price: 61.68 AUD
Location: Melbourne
End Time: 2025-01-14T02:12:50.000Z
Shipping Cost: 9.58 AUD
Product Images
Item Specifics
Restocking fee: No
Return shipping will be paid by: Buyer
Returns Accepted: Returns Accepted
Item must be returned within: 30 Days
ISBN-13: 9781532610172
Type: Does not apply
ISBN: 9781532610172
Book Title: Beowulf in Parallel Texts
Item Height: 226mm
Item Width: 152mm
Author: Sung-il Lee
Format: Paperback
Language: English
Publisher: Cascade Books
Publication Year: 2017
Genre: Fantasy, Fairy Tale
Item Weight: 340g
Number of Pages: 286 Pages